Il contributo offre una riflessione sul frammento di traduzione portoghese del Libro de Buen Amor di Juan Ruiz, focalizzandosi sul suo valore nello studio della tradizione manoscritta del testo castigliano e proponendo nuove ipotesi sulla datazione e la possibile genesi del manoscritto.
La tradizione del frammento portoghese del 'Libro de Buen Amor'
simone marcenaro
2018-01-01
Abstract
Il contributo offre una riflessione sul frammento di traduzione portoghese del Libro de Buen Amor di Juan Ruiz, focalizzandosi sul suo valore nello studio della tradizione manoscritta del testo castigliano e proponendo nuove ipotesi sulla datazione e la possibile genesi del manoscritto.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.