In the Middle Ages Salento is an extraordinary crossroads of cultures that use different languages. The Italo-Romance coexists with the Greek and the Hebrew, from which it is influenced at least about the graphic characters; in fact there are numerous texts, sometimes short or very short, written in not Latin graphic systems. Even the first Italo-Romance attestations are in Greek and Hebrew characters. Within the context of diversified works about language and contents, the paper aims to define an overview of the Italo-Romance texts produced in medieval Salento, exploring their linguistic and formal affinities through the textual archive ADATest (Archivio Digitale degli Antichi Testi di Puglia).

Nel Medioevo il Salento è uno straordinario crocevia di culture che si esprimono attraverso lingue differenti. L’italoromanzo convive con il greco e l’ebraico e ne viene influenzato almeno sul piano grafico, essendovi numerose attestazioni di testi, talvolta brevi o brevissimi, trascritti ricorrendo a sistemi grafici non latini. Addirittura le prime attestazioni italoromanze sono in caratteri greci ed ebraici. All’interno di una produzione variegata sul piano della lingua e dei contenuti, l’intervento si propone di delineare un quadro d’insieme dei testi italoromanzi prodotti nel Salento medievale, esplorandone le affinità linguistiche e formali attraverso il ricorso all’archivio ADATest (Archivio Digitale degli Antichi Testi di Puglia).

Testi e lingue nel Salento medievale

MONTINARO, Antonio
2016-01-01

Abstract

In the Middle Ages Salento is an extraordinary crossroads of cultures that use different languages. The Italo-Romance coexists with the Greek and the Hebrew, from which it is influenced at least about the graphic characters; in fact there are numerous texts, sometimes short or very short, written in not Latin graphic systems. Even the first Italo-Romance attestations are in Greek and Hebrew characters. Within the context of diversified works about language and contents, the paper aims to define an overview of the Italo-Romance texts produced in medieval Salento, exploring their linguistic and formal affinities through the textual archive ADATest (Archivio Digitale degli Antichi Testi di Puglia).
2016
978-88-498-5031-4
Nel Medioevo il Salento è uno straordinario crocevia di culture che si esprimono attraverso lingue differenti. L’italoromanzo convive con il greco e l’ebraico e ne viene influenzato almeno sul piano grafico, essendovi numerose attestazioni di testi, talvolta brevi o brevissimi, trascritti ricorrendo a sistemi grafici non latini. Addirittura le prime attestazioni italoromanze sono in caratteri greci ed ebraici. All’interno di una produzione variegata sul piano della lingua e dei contenuti, l’intervento si propone di delineare un quadro d’insieme dei testi italoromanzi prodotti nel Salento medievale, esplorandone le affinità linguistiche e formali attraverso il ricorso all’archivio ADATest (Archivio Digitale degli Antichi Testi di Puglia).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11695/59477
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact