The codex Vaticano Latino 10001 of the Apostolic Vatican Library hands down an unpublished translation into the vernacular derived from Giordano Ruffo’s “De Medicina equorum”. The author is the Neapolitan Cola de Jennaro, who also produced the translation into vernacular of the Catalan version of the “Secretum Secretorum”; this translation is handed down by the ms. Italien 447 of the Bibliothèque Nationale in Paris. The doctorate thesis gives the manuscript edition, that is divided into an ample philological end historical-cultural introduction, a text edition and a selective glossary.

Il codice Vaticano Latino 10001 della Biblioteca Apostolica Vaticana tramanda un inedito volgarizzamento dal “De medicina equorum” di Giordano Ruffo. Autore è il napoletano Cola de Jennaro, cui si deve anche il volgarizzamento dal catalano al napoletano del “Secretum Secretorum” contenuto nel ms. Italien 447 della Bibliothèque Nationale di Parigi. La tesi di dottorato fornisce l’edizione del manoscritto, che si articola in una ampia introduzione filologica e storico-culturale, l’edizione del testo e un glossario selettivo.

Cola de Jennaro, "Della natura del cavallo e sua nascita" (Tunisi, 1479). Edizione di un volgarizzamento inedito da Giordano Ruffo

MONTINARO, Antonio
2009-01-01

Abstract

The codex Vaticano Latino 10001 of the Apostolic Vatican Library hands down an unpublished translation into the vernacular derived from Giordano Ruffo’s “De Medicina equorum”. The author is the Neapolitan Cola de Jennaro, who also produced the translation into vernacular of the Catalan version of the “Secretum Secretorum”; this translation is handed down by the ms. Italien 447 of the Bibliothèque Nationale in Paris. The doctorate thesis gives the manuscript edition, that is divided into an ample philological end historical-cultural introduction, a text edition and a selective glossary.
2009
Il codice Vaticano Latino 10001 della Biblioteca Apostolica Vaticana tramanda un inedito volgarizzamento dal “De medicina equorum” di Giordano Ruffo. Autore è il napoletano Cola de Jennaro, cui si deve anche il volgarizzamento dal catalano al napoletano del “Secretum Secretorum” contenuto nel ms. Italien 447 della Bibliothèque Nationale di Parigi. La tesi di dottorato fornisce l’edizione del manoscritto, che si articola in una ampia introduzione filologica e storico-culturale, l’edizione del testo e un glossario selettivo.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11695/58801
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact